Thursday 7 May 2015

”Millä hinnalla myisit lukutaitosi?"

”Niin, siis, jos voisit saada lukutaidostasi rahaa, ottaisitko? Et siis saisi pitää lukutaitoasi. Jos joku antaisi sinulle viisi miljoonaa shillinkiä, mutta et enää osaisi lukea, ottaisitko ne vastaan?”

Oloni oli epämukava. Haastateltavat tuijottivat minua. 

Eihän se niin toimi? Koulutushan on nimenomaan jotain, mitä sinulta ei voi ottaa pois. Varas voi viedä rahat taskustasi, voit olla nälkäisenä viikon, mutta kun kerran olet oppinut jotain, sitä ei sinulta voi kukaan viedä. Sillä perustelulla Pakolaisavun työntekijätkin yrittävät saada lisää pakolaisia kursseille. Nyt tiedottaja tulee kysymään hölmöjä.

Pakolaisapu valmistelee lukutaitokampanjaa syksyn lukutaitopäivää varten ja haastattelen parhaillaan lukutaitokursseilla käyviä pakolaisia tarinoita varten. Suomessa muotoiltu kampanjastrategia näyttää paperilla hyvältä: haastattelun lopuksi kysytään ytimekkäästi, millä hinnalla kovalla työllä ansaittu lukutaito myytäisiin pois ja miksi tai miksi ei.

Ensimmäisen tulkin kanssa onnistuin pitkän selityksen jälkeen saamaan hänet ymmärtämään, että kyse on metaforista, ja eihän niin oikeasti voi tehdä. Tarkoituksena on saada esille lukutaidon merkitys pakolaisille, selitin. 

Toisena päivänä tulkki sanoi ymmärtävänsä, mutta kun olimme pitkään keskustelleet koulutuksen merkityksestä ja yritin lopulta kysyä häneltä (tulkki toimi myös opettajana lukutaitokurssilla) myisikö hän lukutaitonsa viidellä miljoonalla hän vastasi myöntävästi. Kun yllättyneenä kysyin miksi, hän sanoi käyttävänsä rahat aloittaakseen lukutaito- ja koulutusohjelman. Ei tainnut kysymyksen henki mennä perille.

Oli mielenkiintoista huomata, miten meille niin helposti ymmärrettävä kysymys ei toimi lainkaan tässä ympäristössä. Pitää keksiä muotoilu, joka sopisi paremmin pakolaisten kulttuurissa. Ehdotuksia otetaan vastaan!

Videossa kysymyksen ymmärtänyt tulkki Esther kysyy ryhmältä, myisivätkö lukutaitonsa.